登录 注册
  • 标签
  • 会员
  • 搜索
  • 帮助

购物链论坛 | 购物 | 网上购物 » 链友交流区 » 学习探索 » 双语:宝宝坐童车时背对父母有碍身心发育

帖子标题
链友交流区
  • 新人报道
  • 笑话集锦
  • 缘分天空
  • 校园话吧
  • 杂谈趣闻
  • 贴图专区
  • 心情故事
  • 游戏天地
  • 影视风云
  • 音动我心
  • 学习探索
  • 创业乐园
  • 链友灌水
1/1页1 跳转到页查看:815
发新话题 回复该主题

双语:宝宝坐童车时背对父母有碍身心发育

离线 糖醋排骨
头像

糖醋排骨

  • 组别:版主
  • 性别:
  • 生日:2008-1-1
  • 积分:2310
  • 帖子:2300
2009-06-09 11:13 | 只看楼主 树型| 收藏| 小 中 大 1#

双语:宝宝坐童车时背对父母有碍身心发育

Children pushed in buggies which face away from their parents may suffer long-term emotional and language problems, according to a study published on Friday.

上周五公布的一项研究表明,坐童车背对父母的宝宝今后可能会出现情感和语言方面的长期障碍。

The research, believed to be the first of its kind, found that children who were not facing the person that pushed them were less likely to talk, laugh and interact with their parents compared with those babies that did.

研究发现,与在童车里面对父母而坐的宝宝相比,背对父母的宝宝更不爱说笑,也不爱与父母交流。这项研究在该领域尚属首次。

The findings were based on a study of 2,722 parents and babies and an experiment where 20 babies were wheeled in buggies for a mile, facing their parents for half the journey and facing away for the other half.

研究人员对2722对父母和宝宝进行了一项研究,并对20个坐童车的宝宝开展了一项实验。研究人员让父母推着宝宝走一英里的路程,其中半英里让宝宝面向他们,另一半路程让宝宝背对他们。

Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling relaxed and safe.

结果显示,使用面对式童车的父母与宝宝交流的几率为背对时的两倍,同时,宝宝的心律有所下降,睡着的几率为背对时的两倍,这表明此时宝宝很放松并有安全感。
 

TOP

 

发送短消息

查看公共资料

查找该会员全部帖子

  • UID:1003
  • 精华: 0
  • 威望:10
  • 金钱:484.5 元
  • 来自:
  • 注册: 2009-01-05

状态: 离线

离线 糖醋排骨
头像

糖醋排骨

  • 组别:版主
  • 性别:
  • 生日:2008-1-1
  • 积分:2310
  • 帖子:2300
2009-06-09 11:13 | 只看楼主 树型| 收藏| 小 中 大 2#

Additionally only one baby out of the 20 studied laughed while sitting in an away-facing buggy.

在参与实验的20个宝宝中,仅有一个宝宝在背对父母而坐时笑了。


"Our data suggests that for many babies today, life in a buggy is emotionally impoverished and possibly stressful," said Dr Suzanne Zeedyk, Developmental Psychologist at Scotland's Dundee University who carried out the research.

研究负责人、苏格兰邓迪大学的发展心理学家苏珊妮·兹迪克博士称:“我们的研究数据表明,如今很多宝宝的童车生活缺乏情感交流,还可能会感到紧张。”


"Stressed babies grow into anxious adults."

她说:“心理紧张的婴儿成年后更容易焦虑。”


The study, which was published by National Literacy Trust as part of its Talk To Your Baby campaign, found that 62 percent of all children observed travelled in away-facing buggies, rising to 86 percent between the ages of 1 and 2.

研究发现,有62%的宝宝坐背对式婴儿车,而在1岁至2岁的宝宝中,这一比例增至86%。这项研究由英国“全国读写信托”组织发布,是其开展的“与宝宝说话”活动的一部分。


Zeedyk said it would impact negatively on babies' development if they spent a long time in a buggy which undermined their ability to communicate with their parent at a time when their brain was developing rapidly.
 

TOP

 

发送短消息

查看公共资料

查找该会员全部帖子

  • UID:1003
  • 精华: 0
  • 威望:10
  • 金钱:484.5 元
  • 来自:
  • 注册: 2009-01-05

状态: 离线

离线 糖醋排骨
头像

糖醋排骨

  • 组别:版主
  • 性别:
  • 生日:2008-1-1
  • 积分:2310
  • 帖子:2300
2009-06-09 11:13 | 只看楼主 树型| 收藏| 小 中 大 3#

兹迪克称,宝宝的大脑发育很快,如果这段时期让他们长时间地坐在阻碍他们与父母交流的童车里,那么会对他们的发育造成负面影响。


Laura Barbour of the Sutton Trust, a social mobility charity which funded the research, said buggy manufacturers should look closely at the findings.


为该研究提供资金支持的“萨顿信托”教育慈善基金会的劳拉·巴伯尔称,童车生产商应密切关注这一研究结果。
 

TOP

 

发送短消息

查看公共资料

查找该会员全部帖子

  • UID:1003
  • 精华: 0
  • 威望:10
  • 金钱:484.5 元
  • 来自:
  • 注册: 2009-01-05

状态: 离线

<<上一主题|下一主题>>
1/1页1 跳转到页
发表新主题 回复该主题
  • 发新主题
  • 基本状况
  • 流量统计
  • 客户软件
  • 发帖量记录
  • 版块排行
  • 主题排行
  • 发帖排行
  • 积分排行
  • 在线时间
  • 我的主题
  • 我的帖子
  • 我的精华
  • 我的附件
  • 我的资料
帖子标题
作  者